材料题
It’s nothing new that English use is on the rise around the world, especially in business circles. This also happens in France, the headquarters of the global battle against American cultural hegemony. If French guys are giving in to English, something really big must be going on. And something big is going on. Partly, it’s that American hegemony. Didier Benchimol, CEO of a French e-commerce software company, feels compelled to speak English perfectly because the Internet software business is dominated by Americans. He and other French businessmen also have to speak, English because they want to get their message out to American investors, possessors of the world’s deepest pockets. The triumph of English in France and elsewhere in Europe, however, may rest on something more enduring. As they become entwined with each other politically and economically, Europeans need a way to talk to one another and to the rest of the world. And for a number of reasons, they’ve decided upon English as their common tongue. So when German chemical and pharmaceutical company Hoechst merged with French competitor Rhone-Poulenc last year, the companies chose the vaguely Latinate Aventis as the new company name—and settled on English as the company’s common language. When monetary policymakers from around Europe began meeting at the European Central Bank in Frankfurt last year to set interest rates for the new Euroland, they held their deliberations in English. Even the European Commission, with 11 official languages and a traditionally French-spiriting bureaucracy, effectively switched over to English as its working language last year. How did this happen? One school attributes English’s great success to the sheer weight of its merit. It’s a Germanic language, brought to Britain around the fifth century A. D. During the four centuries of French-speaking rule that followed Norman Conquest of 1066, the language morphed into something else entirely. French words were added wholesale, and most of the complications of Germanic grammar were shed while few of the complications of French were added. The result is a language with a huge vocabulary and a simple grammar that can express most things more efficiently than either of its parents. What’s more, English has remained ungoverned and open to change—foreign words, coinages, and grammatical shifts—in a way that French, ruled by the purist Académie Francaise, has not. So it’s a swell language, especially for business. But the rise of English over the past few centuries clearly owes at least as much to history and economies as to the language’s ability to economically express the concept win-win. What happened is that the competition—first Latin, then French, then, briefly, German—faded with the waning of the political, economic, and military fortunes of, respectively, the Catholic Church, France, and Germany. All along, English was increasing in importance: Britain was the birthplace of the Industrial Revolution, and London the world’s most important financial center, which made English a key language for business. England’s colonies around the world also made it the language with the most global reach. And as that former colony the U.S. rose to the status of the world’s preeminent political, economic, military, and cultural power, English became the obvious second language to learn. In the 1990s more and more Europeans found themselves forced to use English. The last generation of business and government leaders who hadn’t studied English in school was leaving the stage. The European Community was adding new members and evolving from a paper-shuffling club into a serious regional government that would need a single common language if it were ever to get anything done. Meanwhile, economic barriers between European nations have been disappearing, meaning that more and more companies are beginning to look at the whole continent as their domestic market. And then the Internet came along. The Net had two big impacts. One was that it was an exciting, potentially lucrative new industry that had its roots in the U.S., so if you wanted to get in on it, you had to speak some English. The other was that by surfing the Web, Europeans who had previously encountered English only in school and in pop songs were now coming into contact with it daily. None of this means English has taken over European life. According to the European Union, 47% of Western Europeans (including the British and Irish) speak English well enough to carry on a conversation. That’s a lot more than those who can speak German (32%) or French (28%), but it still means more Europeans don’t speak the language. If you want to sell shampoo or cell phones, you have to do it in French or German or Spanish or Greek. Even the U.S. and British media companies that stand to benefit most from the spread of English have been hedging their bets—CNN broadcasts in Spanish; the?Financial Times?has recently launched a daily German-language edition. But just look at who speaks English: 77% of Western European college student, 69% of managers, and 65% of those aged 15 to 24. In the secondary schools of the European Union’s non-English-speaking countries, 91% of students study English, all of which means that the transition to English as the language of European business hasn’t been all that traumatic, and it’s only going to get easier in the future. In the author’s opinion, what really underlies the rising status of English in France and Europe is _____.
AAmerican dominance in the Internet software business
Ba practical need for effective communication among Europeans
CEuropeans’ eagerness to do business with American businessmen
Dthe recent trend for foreign companies to merge with each other
正确答案:A (备注:此答案有误)
热门题库
- 养老护理员
- 导游资格证
- 茶艺师
- 制冷工
- 注册消防工程师
- 银行招聘考试
- 高级会计
- 高校教师资格证
- 工业机器人运维员
- 房地产估价师
- 注册会计师
- 中式面点师
- 陕西省-社区专职工作人员招聘
- 软件水平考试
- 煤矿类从业人员
- 农产品食品检验员
- 保卫管理员
- 电子商务师
- 护理类
- 注册结构工程师
- 道路运输
- 机械员
- 美容师
- 健康管理师
- 消防工程师
- 标准员
- (中级)经济师
- 钳工
- 物流服务师
- (初级)经济师
- 施工员
- 卫生类
- 中药学类
- 计算机及外部设备装配调试员
- 安全员
- 理财规划师
- R压力容器作业
- 岩土工程师
- 综合类
- 焊工作业
- 企业人力资源管理师
- 餐厅服务员
- 农业技术员
- BIM工程师
- Y大型游乐设施
- 轨道交通信号工
- 医师类
- 仓库管理员
- 园林绿化工
- 初级管理会计师
- 咨询工程师
- 西式面点师
- 家畜饲养员
- 安全员(三类人员)
- 驾考科一、科四
- 教师招聘
- 保育员
- 网络安全管理员
- 注册城乡规划师
- 钢筋工
- 冶金(有色)生产安全作业
- 主治类
- 一级造价工程师
- 石油天然气安全作业
- 装饰美工
- 理工类
- 注册测绘师
- (中级)银行从业资格
- 公安政法干警
- 省公务员-行测
- 烟花爆竹安全作业
- 高处作业
- 健康管理师
- 证劵从业(新版)
- 美发师
- 投资银行业务-保荐代表人
- 卫生招聘考试
- 网络与信息安全管理员
- 车工
- 社会工作者
- 期货从业资格
- 眼镜验光员
- 焊工
- 试验检测师(含助理)
- 教师资格
- 缝纫工
- 税务师
- D压力管道作业
- 初级会计职称
- 劳务员
- 注册电气工程师
- T电梯作业
- 药学类
- 电工作业
- 新安全生产法
- 材料员
- (初级)银行从业资格
- 成考(专升本)
- 植物检疫检验员
- 二级建造师
- 证劵从业(旧版)
- 同等学力申硕
- 煤矿安全管理人员
- 国家公务员
- 审计师
- 执业药师
- 金属非金属矿山安全作业
- 报关员
- 家政服务员
- 招标师
- 土地登记代理人
- 统计师
- 无人机驾驶员
- 物业管理师
- 建筑特殊工种
- 动物检疫检验员
- 铣床
- F安全阀校验
- 税务考试题库
- G锅炉作业
- 法律职业资格(原司法考试)
- 房地产经纪协理
- 会计从业资格考试
- 成考(高起点)
- 育婴员
- 证券分析师
- 工业机器人操作员
- 园艺工
- 质量员
- 公用设备工程师
- 土木工程师(水利水电)
- 基金从业资格
- 事业单位公开招聘
- 三支一扶
- 环境影响评价工程师
- 资产评估师
- 研究生入学
- 国家电网招聘
- 煤矿特种作业人员
- 监管人员执法
- 公共营养师
- 职业道德
- 消防设施操作员
- 安全工程师
- 特种设备焊接作业
- 演出经纪人
- 一级建造师
- 会计从业
- 注册环保工程师
- 煤矿班组长
- Q起重机械作业
- 证券投资顾问
- 汽车驾驶员
- 一级注册建筑师
- (高级)经济师
- 设备监理师
- P气瓶作业
- 中级安全工程师
- 报检员
- 房地产经纪人
- 架子工
- 军队文职人员招聘
- 二级造价工程师
- 心理咨询师
- 汽车修理工
- A特种设备安全管理
- 自考(医学)
- 汽车发动机
- 危险化学品安全作业
- 中级会计职称
- 工程测量员
- 形象设计师
- 营养师
- 中式烹调师
- 质量工程师
- 监理工程师
- 砌筑工
- 投资项目管理师
- 资料员
- 主要负责人
- 二级注册建筑师
- 煤矿主要负责人
- N厂内专用机动车辆作业
- 制冷与空调作业
- 医药商品购销员
- 检验类
- 安全管理人员
- 电工
- 制油工